
There may perhaps be some translation errors, but oh well:
Je t'aime avec tout mon coeur, quoique vous soyez un morceau de
viande congelé par 400 ans de.
Je t'aime avec tout mon coeur, quoique vous soyez un morceau de
viande congelé par 400 ans de.
Well, I can kind of figure out that it says something to the extent of "I love you with all my heart, even if you were frozen for 400 years." But then I see "viande" in there and I know that means "meat," and I see "morceau de viande" which I know means piece of meat... Soooo are you calling me a piece of meat that's been frozen for 400 years???
I see.... How romantic. :-)
Sorry I didn't get to your blog earlier, but I have been trying to sign everyones. So when you get this I hope it finds you happy!
Luv ya,
Chas
It makes me giggle, it makes me laugh
That you would want my autograph!
But that's okay, I think its fine,
here
,
That'll be $9.99
That you would want my autograph!
But that's okay, I think its fine,
here
, That'll be $9.99
Quick Links
Latest Comment
Re: Hey All - i found about 10 more :( i didnt get to write down their names
| Terms of Service
| Privacy Policy
yearbook