
That is amazing! Ciao, may I mend your velvet for you? Ciao, may I taste your caffe in order to ensure that it is not poisoned?
I am surprised to hear that English speaking people get to learn these things...it's amazing. I could teach you a few words, if you want to....don't look at my blog these days, though....I came up with "quite bizarre and creative words"
...Your spicy ginger beer sounds very INTERESTING!!!
...Your spicy ginger beer sounds very INTERESTING!!!
Haha, I saw some of the words. Very much how I remember Napoli. The creativeness of it I mean
. But I'd love to learn more words, particularly a few idioms I dare say in front of my teacher. Things that you don't necessarily know by putting words together. For example, we learned something that meant good luck but involved a wolf somehow, and I didn't write it down fast enough.
. But I'd love to learn more words, particularly a few idioms I dare say in front of my teacher. Things that you don't necessarily know by putting words together. For example, we learned something that meant good luck but involved a wolf somehow, and I didn't write it down fast enough. Ah...right...you're talking about "IN BOCCA AL LUPO"(good luck....the literal translation of "good luck" is "Buona Fortuna", which sounds more formal than "in bocca al lupo"; "In bocca al lupo sounds more like "Break a leg" in English. Long story short... older people say, "Buona fortuna"....young people say, "In bocca al lupo"!
PS. "In bocca al lupo" means "Into the mouth of the wolf".
PS. "In bocca al lupo" means "Into the mouth of the wolf".
A place where I wouldn't want to be. But I guess that's the point of break a leg. What do people say back?
Quick Links
Latest Comment
Re: Maybe this photo of a man in the world's tighest jeans can lighten the mood - It's Mr. Junk's junk.
| Terms of Service
| Privacy Policy
italian