
One of your best. A cleverly crafted rant the likes of which I've longed for several years to deliver. Thank you for saying it for me.
Thanks Justin!
However, I am confident I couldn't write on the subject in the same way you could. You have a distinctive voice I could never emulate. If there's any cleverness to this rant (you are exactly right to characterize it this way), I would like to think it is the attempt to recontextualize the following story from Zhuangzi:
庄子·秋水》: “邯郸学步”
Zhuangzi 'Autumn Floods': "Learning to Walk in Handan"
"Haven't you heard of the story about a young man from Shouling in the state of Yan learning how to walk in Handan in the state of Zhao? He failed to learn how to walk as the people in Handan, and forgot how to walk in his own way. He had to go home on his hands and knees."
[translation by Wang Rongpei]
The 'Autumn Floods' section of Zhuangzi is the same one with the famous story about the frog in the well, which is referenced also in connection to this anecdote. It's part of an attack on a certain understanding of knowledge. The phrase "learning to walk in Handan" (han dan xue bu) is not in the original; however, it long ago entered the language as an idiom ridiculing blind imitation, although the intent of the original story seems broader.
Hope that was interesting. Thanks as always for your very kind comments.
best
yisa
However, I am confident I couldn't write on the subject in the same way you could. You have a distinctive voice I could never emulate. If there's any cleverness to this rant (you are exactly right to characterize it this way), I would like to think it is the attempt to recontextualize the following story from Zhuangzi:
庄子·秋水》: “邯郸学步”
Zhuangzi 'Autumn Floods': "Learning to Walk in Handan"
"Haven't you heard of the story about a young man from Shouling in the state of Yan learning how to walk in Handan in the state of Zhao? He failed to learn how to walk as the people in Handan, and forgot how to walk in his own way. He had to go home on his hands and knees."
[translation by Wang Rongpei]
The 'Autumn Floods' section of Zhuangzi is the same one with the famous story about the frog in the well, which is referenced also in connection to this anecdote. It's part of an attack on a certain understanding of knowledge. The phrase "learning to walk in Handan" (han dan xue bu) is not in the original; however, it long ago entered the language as an idiom ridiculing blind imitation, although the intent of the original story seems broader.
Hope that was interesting. Thanks as always for your very kind comments.
best
yisa
Quick Links
Latest Comment
Re: Actually, a survey instead.: - and Rihanna! but pre-orders don't count do they? lol I didn't think she...
| Terms of Service
| Privacy Policy
records of the xiaoping era